IMG_1183

Media Maratón de Montaña MIMAMUCA Carrícola/ Mountain Half Marathon

Posted on Posted in Deporte/Sport

Uno de mis retos de este 2016, conseguido. Este fin de semana (6 marzo) he hecho la media maratón de montaña  de Carrícola (MIMAMUCA). Es la segunda media que hago (desde que me calcé las zapatillas por primera vez hace 3 años) y la primera en solitario. 21 kilómetros y 1000+. Siete semanas de entrenamiento (incluida la de la carrera). Una media de 40 km de carrera acumulada a la semana. Y felicidad. Absoluta. Infinita. Aunque hoy me cruja la espalda y sienta que mis muslos no son míos.

One of my goals in 2016 DONE. This weekend (March 6th) I’ve done Carrícola trail half marathon (called MIMAMUCA). This is my second half marathon (since I started running for my first time 3 years ago) and first, alone. 21 km and 1000+. Seven weeks training (including race week). More or less 40 km running per week. And happiness. Infinite. Although my back and legs pain today.

Como es habitual en mi, la semana de antes de la carrera empiezan los nervios y los mensajes que mi cerebro me envía para convercerme de que estoy a punto de cometer una locura y que debo abandonar. Pero he aprendido a distinguir qué es una lesión de verdad y qué es una molestia por cansancio, por esfuerzo acumulado del entrene diario o por «miedo». Pero lo que mi cerebro parece que aún no sabe es que mi corazón es más grande. Y que nada puede con él. La noche previa a la carrera intento acostarme pronto pero me cuesta dormir y a cada hora me despierto. La carrera es a las 8.15 pero tengo que salir de casa a las 6.40, lo que supone madrugar. Me tomo un zumo de naranja, y al coche. Una hora después llegamos a Carrícola. Un pequeño y precioso pueblo de montaña, en la Vall d’Albaida.

As it’s usual of me, previous week to race I start to feel nervous and my brain send mi messages to convince me I’m on the verge of doing a madness and should  give up. But I’ve learned to discern about what a lesion is and what muscle soreness is. But what my brain still don’t know is that my heart is bigger, and stronger. Previous night to race I try to go to bed soon but I can’t fall sleep. Race is at 8.15 but I hace to go out from home at 6.40. I drink an orange juice. One hour later we arrive to Carrícola. A small and beautifull mountain town, en Vall d’Albaida.

En cuanto bajamos del coche ya se respira el ambiente de fiesta. La fiesta de las endorfinas de la felicidad que brotan de cada poro de piel de los corredores que allí nos encontramos. Justo en ese momento salen los participantes de la Maratón. Olor a pólvora, papeles de colores, sonrisas, aplausos… Yo ya empiezo a emocinarme (tengo que dejar de ser tan sensible).

When we arrive to Carrícola, we can smell the festive mood. At that moment, sounds the starting signal for trail marathon. It smells powder, and we fins colour papers on the floor and see people smiling… I start to move me (maybe I have to be less sensitive).

Recogemos el dorsal, calentamos un poco, y a línea de meta. Es curioso cómo me siento. No es como en las otras carreras. Las carreras de asfalto me ponen mucho más nerviosa. En esas tengo que seguir un ritmo constante (muy exigente para mi) y concentrarme en el asfalto, en el pulsómetro, en una marca. En las de montaña es diferente. Pero ésta es especialmente diferente. Resulta que la barrera mental de 10 km (superar esa distancia era una gran muralla) ya no existe. Simplemente no lo pienso. Ya no me asusta. En cuanto al ritmo, sé que he de esforzarme en las subidas, en ser constante. En esforzarme. Pero sé que las bajadas son toboganes de saltos, roces con las ramas, selección de pisadas sobre tierra, piedras… como un pequeño juego, muy divertido, en el que la ficha avanza sobre un tablero. Y sin esfuerzo. Me propongo hacer la carrera en 3 horas. Eso supone un ritmo lento. Pero quiero disfrutar y sobretodo, asegurar que cada paso sea firme. Visto así, ¿qué me puede dar miedo? ¿correr sola 21 km, y sin música (que es como suelo entrenar)? ¿que me canse y decida abandonar? Todo eso tiene solución así que inmediatamente hago desaparecer los nervios y esbozo una gran sonrisa. La misma que me acompañará durante toda la carrera y con la que acabaré… Pero eso os lo cuento luego.

We collect the cord, warm-up and go to start line. I’m not feeling as much nervous as I use to be in a race. I prefer trail than city races. Now, also, I don’t have that «problem» in my mind I used to have because of running more than 10 km. It doesn’t scares me at all. I know in trail I have to do an effort running up-hill, but I love it. And love more running down-hill. It’s my intention to do the race in 3 hours, what means running slow because I wanna enjoy it. So nothing can scares me… maybe do such a long race alone? and without music (I use to run always with it)? So, I’m happy, smiling, and I will be smiling all the race.

Disparan la salida y el corazón me late a mil por hora. Lo noto, así que controlo la respiración para aumentar velocidad.

Starting shot sounds and my heart starts beating very fast. I’m aware of that so I try to take control of my breathing to be able to run faster.

FullSizeRender(1)

El recorrido empieza por un circuito por el pueblo hasta que comienza la subida. La primera de las subidas. Repasando el perfil sabía que hasta el km 11-12 iba a ser un duro ascenso. El primer tramo lo hago corriendo, sin parar. No pienso en nada. Sólo escucho el silencio del paraje, las pisadas de los corredores. Los saludos entre los espectadores y corredores que se conocen. Pienso en que los corredores locales deben salir a «pasear» todos los días por estas cuestas porque hablan y ríen como si nada, con mucha alegría. Y esa alegría es contagiosa. Cuando el ascenso se hace más duro siempre hay alguien animando «venga, valiente». Las cuestas no cesan y yo ya empiezo a tener sed. Nos adentramos en un estrecho camino de bosque. Vamos uno detrás de otro, sin posibilidad de adelantar, pegados unos a otros y de repente, sin tiempo a reaccionar, el corredor de delante suelta una rama que me da de bruces en toda la cara. Menos mal que llevaba gafas. La cara me escuece pero sigo corriendo. Llega otra gran subida, esta vez más fuerte. Dejo de correr y voy andando, pero intento hacerlo «con rabia», con fuerza, paso ligero y seguro, un pie tras otro.

Race starts in town before going uphill. First of climbs. I knew that untill kilometer 11 or 12 it would be a hard climbing. First slope I did it without stop running. Thinking in nothing. Only hearing silence, or runner’s footprint. Runner’s beside me speaks and smile and when climbing is harder I always hear an encouragment shout. We all go running one before the other, without any possibility of advancing. In second climbing I go walking, with strong and safe tread.

 

12742553_939898512761328_4837664239590198636_n

En el km 6 hay avituallamiento y bebo agua. Sigo para afrontar la cuesta más exigente. A ratos corriendo y otras andando. Más andando que corriendo. Y en ese momento anoto en mi lista de entrenes futuros:

-«entrenar cuestas, muchas cuestas»

Y es que los corredores me adelantan. Uno tras otro. Los veo pasar, corriendo, hablando de sus cosas, de la familia. Saludando a los fotógrafos que hay en el recorrido y luego explicando a su compañero de travesía que tal fotógrafo era su cuñado que bla, bla….

 

At km 6 there is water provisions and I drink. And go on climbing the most hard slope. Sometimes running and sometimes walking. More walking than running. At that moment I think in next trainings:

-«I have to train slopes, a lot»

Runners pass me. I see them running, speaking about their things, and family, saying hello to photographers…

Mientras, yo, dejándome el hígado, corriendo, andando, y volviendo a correr porque yo había entrenado para subir con fuerza las cuestas. No hacía falta hacerlo contando chismes, sólo tenía que hacerlo. Me concentro y saco de dentro lo que tengo, y más. Vuelvo a correr otro trozo de subida. Llegamos a la parte alta. El kilómetro 11. Cuando pienso en que voy por el km 11, sonrío. Casi ni me he dado cuenta de que ya he corrido 11 km. Parece que lo más duro de la carrera ha pasado y lo he hecho con la fueza suficiente para afrontar lo que queda. Tras la subida hay un tramo de carrera rápida, en plano pero… con un frío y un viento al que no estoy acostumabrada. Me miro las manos y las tengo moradas y la cara y los muslos están helados. Acostumbrada a entrenar a 18º, el frío que hace ahora empieza a ser duro… Pienso que tengo que correr más rápido para entrar en calor. Siento que muevo las piernas de forma mecánica, como si las tuviera paralizadas por el frío. Así que sigo adelante.

 

Meanwhile they were speaking and laughing, I was trying to do my best, running as much as I can, and also walking. I arrived top of the hill. It’s km 11, and I smiled. I didn’t realise I had run 11 km. It seems worst part of race is done and I have strengh enough to keep going. After climbing, now it’s a fast running section but cold and wind is strong. I’m not used to that cold. I see my hands and are so red and cold. I think I have to run faster to keep warm.

A la cuesta le sigue una fuerte y larga bajada. Es tan divertida. El camino es muy estrecho. Somos muchos corredores juntos. A ratos llevamos muy buena velocidad (mi reloj marcha velocidad máxima de 4.10 en las bajadas). Otras veces, frenan delante. Otras, el corredor de detrás da patadas a las piedras que sin querer me dan en mis pies. El corredor de delante tropieza y cae, sin llegar al suelo, contra el corredor de delante. Tengo que salir de ahí, así que busco el mejor momento para adelantar. Adelanto hasta en 5 ocasiones por las piedras y pequeños matorrales de los lados del camino. La bajada está siendo muy rápida. Bajo muy segura. Sin miedo. Y dejo atrás a todos los corredores que me han pasado en la subida. Qué bien lo estoy pasando! No quiero que acabe! Pero acaba. En cuanto salgo del estrecho camino pedregoso veo una inmensa pista foresal que sube y sube hasta que mi vista pierde el final del camino. Empiezo a correr y vuelvo a tener mucha sed. Esa pista forestal no acaba nunca. Ando a paso ligero.

Now start a nice and long downhill. So funny. Path is narrow and there’s a lot of runners together. Sometimes we go fast (my polar says 4.10 maximum). Sometimes runners stop in front of my. I think I have to go out from there and look for the way to pass some of racers. I do it. With no fear. I feel great and don’t wanna it finish. When path finish I see a long, long and uphill forest track. I run and start to be thristy again. This track have no end. I start to walk again.

Vuelvo a correr. Insisto en lo de correr a pesar de que mi cuerpo ya empieza a notar el cansancio. km 16: momento de debilidad. Pienso por un momento por qué estoy cansada porque mis piernas y mi corazón están bien. Creo que simplemente no estoy acostumbrada a hacer tantos kilómetros. En los entrenes he hecho como mucho 14 km. Vuelvo a pensar, a analizar, que NO estoy cansada y que sólo es cuestión de echarle narices a esa cuesta sin fin. Tengo mucha sed y veo detrás de mi a un chico que va andando y lleva agua. Le pido y bebo un buen trago. Hacemos un tramo de la pista juntos, animándonos para no parar y seguir corriendo. Llegamos  al avituallamiento en el que sólo bebo agua. Creo que los voluntarios me ven con la cara desencajada y empiezan a animarme. Me regalan una piruleta (que no sé dónde guardar) pero me animo mucho.

Run again. I try it always despite my body starts to feel tired. It’s km 16: its my weakness time. I ask myself why I feel tired. Because my legs and heart are fine. I think that maybe it’s because I’m not used to run so many km. While training these previous weeks I’ve run 14 km at most. I analize myself and realise I’m not tired. I only need determination to finish the race. I’m very thristy and I see a guy walking behind carring water and I ask him for some. We run together for a while. Until next provisioning station. I think volunteers see my face distorted and give me a candy :)

Sigo subiendo la pista y al girar la esquina veo a otro grupo de espectadores animando, diciendo que empieza una bajada. Qué alegría!! Y otra vez carrera muy rápida. Y otra vez no hay signos de cansancio. Y otra vez adelanto a unos y a otros. Pero oigo unos gritos y al girar una pequeña curva en el descenso hay un grupo de corredores parados. Un hombre ha caído y sangra mucho en la cabeza. Pregunto a los corredores si alguien tiene móvil para avisar a urgencias. Levantamos al hombre del suelo. Otro corredor le da un buff que el hombre se sujeta a la cabeza para cortar la hemorragia. El hombre está blanco y tiene la cara y las manos llenas de sangre. No sé a quién llaman pero no hay contestación. Otro coge su móvil. El hombre parece estar bien y alguien dice que bajemos a avisar a los siguientes voluntarios de la carrera. Los que llevan móvil se quedan con él y otro grupo bajamos en busca de alguien de la organización. Avisamos a uno de los voluntarios que el hombre había caído en el km 17,3. Eso marcaba mi reloj. Le explicamos dónde y en qué condiciones estaba y dice que no nos preocupemos.

I keep on going uphill and when track turns left I see a group of people supporting runners and I see another downhill. I know this is the final stage od race. I run fast now but I hear someone screaming and I see a man fall while running and had all his face bleeding. Some racers go to help him and someone try to telephone for help. Others go downhill looking for volunteers to advise organisation.

Y sigo bajando. Varios espectadores van dando ánimos, que no queda nada. Pero creo que los últimos 3 km se hicieron muy largos, al menos el 18 y el 19. Pero poco a poco dejo de pensar en eso y disfruto del recorrido, que es precioso, entre pinos. Y casi sin darme cuenta me dicen que ya estoy llegando a meta «y no te miento» dice un hombre. Y así es, tras la vuelta del camino, bajo unas escaleras y ya veo el hinchable de meta. Y la gente aplaudiendo. Y yo cada vez sonrío más. Miro el reloj. 2 horas 35 minutos (2.41 reales, ya que mi reloj se para cuando estoy parada).

While running down the path I know it’s only 3 km to finish line. But it’s a long 3 km. But I try to enjoy the wonderful ladscape and someone tell me finish is near, around the corner. And so it is! I see the end. I look at my Polar and it says 2 hours and 35 minutes (2.41″ race).

FullSizeRender

Cruzo el arco y me pongo a llorar. ¿Por qué? Por felicidad. Por cansancio. Por haber conseguido hacer una media de montaña. Por todo junto. Porque todo esfuerzo tiene su recompensa. Porque si quieres, puedes.

I cross the finish line and start to cry. Why? Because happiness. Because tiredness. Because I got my goal. Because all together. Because all effort has it reward. Because if you want, you can.

12799038_947150335369479_1420433331394938821_n

Al llegar a meta, el speaker me pregunta porqué lloro. En realidad reía y lloraba al mismo tiempo. Le digo que esta carrera «era un reto para mi». Lo era, y ahora tengo otro, 25 km de montaña dentro de un mes. Una nueva carrera que sin duda afrontaré con mayor decisión.

When I finish, speaker ask me why I cry. I really was crying and smiling at the same time. I told him this race was a goal to me. It was, and now I have other: 25 km trail in less than a month. I new goal I’ll deal more decisively.

Tras la euforia, toca ducha (con agua fría) en los vestuarios de la piscina de Carrícola. ¡Qué pueblo y qué gente tan maravillosa! ¡¡Gracias por cuidarnos tan bien el día de la prueba!!!

After euphoria, I have a shower (with cold water) in public changing room in Carrícola. What a nice town and what a wonderful people! Thank you so much for taking care of all runners.

Y gracias «trainer» por los ánimos constantes y por el trabajo de preparar los entrenes semanales que me han ayudado a llegar a meta con una sonrisa. Porque el trabajo duro se hace en los entrenamientos y el día de la carrera es un regalo, el caramelo con el que soñamos y disfrutamos.

And thanks «trainer» for encourage me always and for preparing my week training that have helped me to arrive to finish line with a smile. Because hard work it’s done while training and race day is a present, the candy we dream of and enjoy.

¡¡Salud a todos!!

Have a healthy life

3 thoughts on “Media Maratón de Montaña MIMAMUCA Carrícola/ Mountain Half Marathon

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *


*